Trấn Thành xin lỗi vì mượn hình ảnh Tô Ánh Nguyệt diễn hài

Nam diễn viên khẳng định anh sẽ rút kinh nghiệm sâu sắc về việc mượn các nhân vật kinh điển của nghệ thuật cải lương để biến thành dị bản trên sân khấu hài.

01:04 - 23/04/2016

Thời gian gần đây, nhiều khán giả chia sẻ bức xúc về một trích đoạn cải lương mang tên Tô Ánh Nguyệt remix có sự tham gia của Trấn Thành, Nghệ sĩ Nhân dân Ngọc Giàu và Anh Đức. Ở dị bản do Trấn Thành viết nội dung, nam diễn viên giả gái, hóa thân vào nữ nhân vật chính. Diễn xuất và lời thoại của anh cùng hai bạn diễn bị cho là "bóp méo" nội dung vở cải lương kinh điển của cố soạn giả Trần Hữu Trang.

Trưa 23/4, sau một thời gian hứng chịu sự chỉ trích từ dư luận, Trấn Thành chia sẻ với VnExpress anh rất xin lỗi về vụ việc.

"Đáng lẽ tôi phải thay đổi tên tất cả các nhân vật trong trích đoạn này để khán giả yêu nghệ thuật cải lương chính thống không bị hiểu nhầm chúng tôi đang tái diễn vở Tô Ánh Nguyệt kinh điển của soạn giả Trần Hữu Trang. Tôi thật sự chỉ muốn làm một dị bản cải lương hài, trong đó, tôi mượn các nhân vật ở nguyên mẫu nhằm nói đến một nội dung hoàn toàn khác tác phẩm gốc. Cái sai của tôi là đã làm vở diễn không khéo, có cách thể hiện chưa đúng để khán giả cảm nhận được thông điệp muốn nói. Nếu chỉ là nhân vật hài bình thường thì không sao, nhưng vô tình lối diễn của tôi được đặt vào nhân vật nổi tiếng như Tô Ánh Nguyệt đã làm khán giả bất bình", nam diễn viên giãi bày.

dien-vien-tran-thanh-7332-1461392765.jpg

"Tôi còn trẻ, trong hành trình làm nghề không tránh khỏi có khi sai sót, mong khán giả và các anh chị, cô chú trong nghề lượng thứ để tôi tiếp tục làm việc và cống hiến", Trấn Thành nói.

Trấn Thành bày tỏ các vở diễn kinh điển, nhân vật kinh điển của cải lương đã nằm trong trái tim của mỗi khán giả mến mộ bộ môn nghệ thuật này, trong đó có anh. Không ai có thể bóp méo hay làm cho người khác hiểu sai về các nhân vật đó. Trong trích đoạn dị bản, anh muốn đưa ra một góc nhìn khác về hình ảnh người phụ nữ. Thay vì phải cam chịu đến mức phải hy sinh, mất mát tất cả vì một người đàn ông, họ vẫn có thể có tiếng nói độc lập, mạnh mẽ để sống cuộc đời của mình.

Nam diễn viên cho rằng việc xây dựng lệch đi tính cách của một nhân vật kinh điển trong các tác phẩm nổi tiếng không phải chỉ có anh lần đầu tiên làm. "Trong Tây Du Ký - một tác phẩm kinh điển của văn học Trung Quốc, các nhân vật như Đường Tăng hay Tề Thiên Đại Thánh cũng nhiều lần bị đem ra chế tác thành các nhân vật dị bản trong Tây Du ngoại truyện, hay mỹ nhân ngư - một hình ảnh rất nổi tiếng trong phim hoạt hình Walt Disney - cũng bị Châu Tinh Trì lấy ra chế biến lại và được mọi người rất yêu thích", anh nói.

Ngoài ra, nam diễn viên còn xin lỗi vì việc không để ý đến chưa xin phép tác quyền đã tự ý lấy vở diễn nổi tiếng ra để chế tác dị bản.

Trước khi thực hiện Tô Ánh Nguyệt Remix, Trấn Thành ấp ủ ý định sẽ thực hiện một vở cải lương dài chính thống để giới thiệu bộ môn nghệ thuật mà anh rất yêu quý đến gần với khán giả hơn. "Tôi định làm cải lương hài để khán giả, nhất là người trẻ, chú ý và thấy thích cải lương trước đã rồi từ từ sẽ có dự án lớn hơn, nghiêm túc, chính thống. Nhưng trước sự cố này và những phản ứng từ mọi người tôi cảm thấy 'nhát tay' và không dám làm nữa. Tôi sợ một lần nữa bị sơ sót, vì người nghệ sĩ chung quy lại vẫn chỉ muốn phục vụ khán giả và được khán giả yêu quý", anh nói.

tran-thanh-top-4414-1461059035.jpg

Trấn Thành giả gái vào vai "Tô Ánh Nguyệt tân thời". Ảnh chụp từ màn hình.

Trích đoạn cải lương Tô Ánh Nguyệt Remix là tiết mục trong chương trình ca nhạc hài kịch do một trung tâm ở hải ngoại thực hiện. Video này đã xuất hiện trên Internet từ đầu năm nay nhưng gần đây mới gây sự chú ý với khán giả.

Tiểu phẩm Tô Ánh Nguyệt remix diễn lại phân đoạn khi ông Minh tìm đến nhà Tô Ánh Nguyệt sau thời gian dài cả hai không liên lạc nhau. Đứa con trai ngày trước Tô Ánh Nguyệt trao cho ông Minh đã trưởng thành, sắp lấy vợ và vì thế, ông tìm đến nhà người yêu cũ để mời bà đến dự tiệc cưới con. Trong nguyên bản, đây là một trích đoạn hay, cảm động. Qua thể hiện của diễn viên Trấn Thành (vai Tô Ánh Nguyệt), NSND Trần Ngọc Giàu (vai ông Minh) và Anh Đức (vai đứa con trai), trích đoạn được cải biên theo dạng hài biến tấu.Trong đó, Trấn Thành biểu diễn nhiều về hình thể, nhất là phần ngực độn giả gái. Trong cuộc hội ngộ giữa ông Minh và Nguyệt, những câu đùa tếu táo, những lời thoại ám chỉ về giới tính, quan hệ nam nữ.

Kết thúc, Trấn Thành tuyên bố: "Ngày xưa bà kia là bà Tô Ánh Nguyệt còn con này không phải Tô Ánh Nguyệt mà là con Nguyệt bán cocktail tô. Thành ra tôi không chờ đợi gì hết, chế đã có chồng...".

to-anh-nguyet-le-thuy-9975-1461059035.jp

Tô Ánh Nguyệt là một trong những vai diễn lớn của Nghệ sĩ Nhân dân Lệ Thủy (phải). Tác phẩm cải lương nổi tiếng được cố soạn giả Trần Hữu Trang soạn khoảng 1935-1936. 

Theo Nghệ sĩ Ưu tú Kim Tử Long, việc pha hài vào cải lương để cải biên thành các tiểu phẩm chọc cười khán giả là xu hướng khá phổ biến nhiều năm qua trong làng truyền hình, sân khấu. Tuy vậy, việc cải biên cần khéo léo, không nên quá bám sát vào kịch bản gốc, giữa lại trọn vẹn tên nhân vật hoặc các tình tiết khiến khán giả hình dung đến nguyên tác như trường hợp "Tô Ánh Nguyệt remix".

Đạo diễn - Nghệ sĩ Nhân dân Trần Ngọc Giàu - Chủ tịch Hội sân khấu TP HCM - chia sẻ ông biết đến trích đoạn cải lương hài này sau khi nhiều người lên tiếng bức xúc. "Cảm giác đầu tiên của tôi là rất buồn. Có thể có khán giả cười khi xem xong trích đoạn. Nhưng đó là tiếng cười xuất phát từ việc một kịch bản kinh điển, vốn được nhiều khán giả nắm rõ đường dây câu chuyện, lại bị biến tướng một cách méo mó chứ không phải cười vì nét duyên của diễn viên", đạo diễn Trần Ngọc Giàu nói.

Trước nhiều phản ứng của khán giả, Nghệ sĩ Nhân dân Ngọc Giàu (người đóng vai Minh) chia sẻ với VnExpress: "Tôi sẽ rút kinh nghiệm về việc này, sẽ không bao giờ tham gia vào những vở biến tấu từ tuồng cải lương kinh điển như 'Tô Ánh Nguyệt' nữa".