Chàng Dâu Tây ra sách tiếng Việt
Cập nhật: 16/01/2012
Joe Ruelle, anh chàng Canada nổi tiếng giỏi tiếng Việt, vừa ra cuốn sách mới mang tên 'Ngược chiều vun vút'. Cuốn sách cho thấy tình yêu của một người nước ngoài dành cho ngôn ngữ, con người và đất nước Việt Nam.
"Ngược chiều vun vút" gồm gần 70 bài viết được Joe Ruelle, vốn có nickname "Dâu Tây", viết và đăng trên blog cá nhân và nhiều báo trong nước. Trong đó không ít bài trên VnExpress.net, và cả những sáng tác mới của anh.

Joe Ruelle cho biết, với những bài viết cũ, anh phải bỏ sức viết lại. Một số bài được tác giả chỉnh sửa ngữ pháp cho phù hợp với trình độ ngôn ngữ đã phát triển hơn của anh. Các bài viết được sắp xếp theo một cấu trúc rất lạ, rất "Dâu Tây”: không phải theo ngày tháng, không theo chủ đề, mà theo cảm giác, như: Bực một tí, Vui một tẹo, Hơi hơi tiếc, Rất tò mò, Muốn giãi bày...
Joe từng nói anh rất thích cảm giác ngồi một mình ở các quán cóc vỉa hè xem cuộc sống thật sự của người Việt Nam chạy qua trước mắt như một đoạn phim. "Có lẽ với một người như tôi, Việt Nam là nơi lý tưởng: ở đâu cũng có người xung quanh, có chuyện để "nghe trộm", có cảnh riêng tư để nhìn trộm, một mình nhưng không bao giờ cô đơn", Joe nói. Những bài viết của anh cho thấy góc nhìn về con người, phong cảnh, các mối quan hệ xã hội, gia đình Việt Nam, đặc biệt là cuộc sống ở Hà Nội được bộc lộ rõ nhất.
Giải thích về nhan đề cuốn sách, ngay "Lời nói đầu", Joe viết: "Tôi chọn cái tên Ngược chiều vun vút vì hai lý do, phụ và chính. Lý do phụ là trong khi mỗi năm có hàng nghìn người Việt sang các nước phương Tây đi học, đi làm, lập gia đình, định cư cộng với hàng trăm nghìn người không đi khỏi Việt Nam nhưng cuối tuần nào cũng xem phim Hollywood, đọc sách dịch từ tiếng Anh - thì cũng có một số người Tây tạm biệt quê hương để đến với Việt Nam. Vì đó là hướng đi bất ngờ nên chúng tôi phải phản xạ nhanh, cố gắng giữ tốc độ mà không gây tai nạn văn hóa. Còn lý do chính là từ “vun vút” nghe hay".
Theo evan

Bìa sách "Ngược chiều vun vút".
Joe Ruelle cho biết, với những bài viết cũ, anh phải bỏ sức viết lại. Một số bài được tác giả chỉnh sửa ngữ pháp cho phù hợp với trình độ ngôn ngữ đã phát triển hơn của anh. Các bài viết được sắp xếp theo một cấu trúc rất lạ, rất "Dâu Tây”: không phải theo ngày tháng, không theo chủ đề, mà theo cảm giác, như: Bực một tí, Vui một tẹo, Hơi hơi tiếc, Rất tò mò, Muốn giãi bày...
Joe từng nói anh rất thích cảm giác ngồi một mình ở các quán cóc vỉa hè xem cuộc sống thật sự của người Việt Nam chạy qua trước mắt như một đoạn phim. "Có lẽ với một người như tôi, Việt Nam là nơi lý tưởng: ở đâu cũng có người xung quanh, có chuyện để "nghe trộm", có cảnh riêng tư để nhìn trộm, một mình nhưng không bao giờ cô đơn", Joe nói. Những bài viết của anh cho thấy góc nhìn về con người, phong cảnh, các mối quan hệ xã hội, gia đình Việt Nam, đặc biệt là cuộc sống ở Hà Nội được bộc lộ rõ nhất.
Giải thích về nhan đề cuốn sách, ngay "Lời nói đầu", Joe viết: "Tôi chọn cái tên Ngược chiều vun vút vì hai lý do, phụ và chính. Lý do phụ là trong khi mỗi năm có hàng nghìn người Việt sang các nước phương Tây đi học, đi làm, lập gia đình, định cư cộng với hàng trăm nghìn người không đi khỏi Việt Nam nhưng cuối tuần nào cũng xem phim Hollywood, đọc sách dịch từ tiếng Anh - thì cũng có một số người Tây tạm biệt quê hương để đến với Việt Nam. Vì đó là hướng đi bất ngờ nên chúng tôi phải phản xạ nhanh, cố gắng giữ tốc độ mà không gây tai nạn văn hóa. Còn lý do chính là từ “vun vút” nghe hay".
Theo evan
- Hoàng Nhuận Cầm và vần thơ thơm Mùi cỏ cháy(02/04/2012)
- Phát hành sách điện tử Harry Potter (28/03/2012)
- Cơ hội sở hữu những cuốn sách về Steve Jobs với giá cực hấp dẫn (27/03/2012)
- Lê Kiều Như lại viết sách về nỗi đau đàn bà(27/03/2012)
- Sáng tạo hay làm méo mó Kiều?(19/03/2012)

Tiêu điểm
Cao Thái Sơn bị tố lừa tiền và có quan hệ đồng giới
Xăng không vô can trong các vụ cháy xe
Dịu ngọt đầm cưới 2012
Phương Mai lộ dáng gầy khi mặc áo corset
Ngày xưa Khánh Thi xấu khủng khiếp!
Tin mới




